Morgen
C'est un Lied de Richard Strauss. Je l'ai découvert au début des années 80 au moment de la sortie du bel enregistrement de Jessye Norman et Kurt Masur. Je l'ai écouté tous les jours pendant plusieurs semaines à cette époque et mon ami L.J. qui était tombé amoureux fou d'une cousine autrichienne s'était mis à l'aimer lui aussi. Nous avions passé plusieurs heures une nuit à en effectuer une traduction à l'attention de la dite cousine. La musique est douce, calme, rêveuse, presque miraculeuse dans sa mélodie des cordes simplement accompagnées d'arpèges de harpes. Elle met parfaitement en avant le texte simple et beau de John Henry Mackay :
Und morgen wird die Sonne wieder scheinen,
und auf dem Wege, den ich gehen werde,
wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen
inmitten dieser sonnenatmenden Erde...
Und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen,
werden wir still und langsam niedersteigen,
stumm werden wir uns in die Augen schauen,
und auf uns sinkt des Glückes stummes Schweigen...
ce qui signifie :
Et demain encore le soleil brillera,
et sur la route que j'emprunterai
il nous réunira, êtres bienheureux,
au sein de cette terre respirant sa lumière...
Et nous descendrons à pas lents et paisibles
vers cette grève immense aux vagues bleues,
sans dire un mot, nous nous regarderons dans les yeux,
enveloppés dans le silence du bonheur...
Morgen signifie à la fois
Matin et
Demain en allemand, ce qui accentue l'aspect plein d'espérance et d'optimisme du lendemain. Et ce soir, j'ai envie moi aussi de ne plus avoir peur, de savoir que demain sera l'un des plus beaux jours de ma vie. Et que bientôt, sans dire un mot, nous nous regarderons dans les yeux, enveloppés dans le silence du bonheur...
si je ne devais chanter qu'un air, ce serait celui-là.
name Elsa | 14.04.08 @ 22:50 >